Vous le savez certainement, mais travailler en français ne se limite pas à connaître la grammaire et le vocabulaire de base. Dans le monde de l’entreprise, de nombreuses expressions imagées sont utilisées au quotidien.
Connaître ces expressions peut vous aider à mieux comprendre vos collègues et faciliter votre communication, notamment dans les contextes informels en entreprise comme la pause-café ou le déjeuner.
Pour vous aider, voici 10 expressions idiomatiques en français fréquemment utilisées dans le monde professionnel et dans la vie de tous les jours.
Mettre la main à la pâte
« Mettre la main à la pâte » signifie participer activement à une tâche au lieu de simplement rester à observer. En entreprise, cette expression est souvent utilisée pour stimuler l’implication dans un projet et le travail en équipe.
On peut aussi dire s’impliquer activement, donner un coup de main, passer à l’action ou encore ne pas rester les bras croisés.
Par exemple : Tout le monde doit mettre la main à la pâte pour finir ce dossier à temps.
Aller droit au but
Lorsque quelqu’un va droit au but, cela signifie qu’il s’exprime de manière claire et directe, sans détour. Autrement dit, on évite les détails superflus pour encourager des échanges efficaces, gagner du temps et éviter les malentendus.
Être direct, ne pas tourner autour du pot, aller à l’essentiel ou ne pas passer par quatre chemins sont des expressions à la signification similaire.
Par exemple : Je vais droit au but : nous devons livrer ce projet vendredi, alors concentrons-nous sur les priorités.
Mettre quelqu’un à la porte
Expression plus négative, « Mettre quelqu’un à la porte » veut dire licencier un employé. Elle est souvent utilisée pour parler d’un licenciement brutal ou immédiat. Cette personne devra retravailler son CV et sa lettre de motivation du jour au lendemain.
On peut également utiliser congédier, licencier ou se séparer de quelqu’un dans un registre plus soutenu.
Par exemple : Après plusieurs avertissements, nous l’avons mis à la porte pour faute grave.
Avoir du pain sur la planche
Quand vous avez du pain sur la planche, vous avez beaucoup de travail. Cette expression signifie qu’une personne ou une équipe est débordée, a une charge de travail importante ou un gros projet à rendre.
Par exemple : Le lancement du nouveau produit approche mais tout n’est pas encore prêt, nous avons du pain sur la planche.
Faire le pont
« Faire le pont » est une expression utile appréciée des Français. Elle désigne le fait de prolonger un week-end en prenant un jour de congé entre un jour férié et un week-end lorsqu’un jour férié tombe en milieu de semaine.
Cette habitude est très répandue en entreprise et certaines sociétés ferment même totalement lors des ponts pour éviter un effectif trop réduit.
Par exemple : Je fais le pont vendredi, je reviendrai au bureau lundi.
Jouer cartes sur table
Si vous jouez cartes sur table, vous agissez avec transparence et honnêteté en dévoilant clairement vos intentions. Dans le monde professionnel, cette expression est notamment utilisée pour parler de négociations, de discussions franches ou de prise de décision.
On peut aussi dire être transparent, dire les choses franchement ou ne rien cacher.
Par exemple : Je préfère jouer cartes sur table : si nous n’augmentons pas notre budget, ce projet ne pourra pas aboutir.
Avoir le bras long
Lorsqu’une personne a le bras long, elle a de l’influence et des relations qui permettent d’obtenir des avantages ou de favoriser certaines décisions. Cette expression sert à parler de quelqu’un qui dispose d’un réseau puissant ou qui peut faire jouer ses contacts.
Alternativement, vous pouvez utiliser les expressions : avoir du pouvoir, être bien connecté, avoir des contacts ou pouvoir faire pression.
Par exemple : Il a le bras long dans l’industrie, il peut sûrement nous mettre en contact avec les bonnes personnes.
Mettre les bouchées doubles
« Mettre les bouchées doubles », c’est redoubler d’efforts, accélérer le rythme ou travailler d’arrache-pied pour accomplir une tâche plus rapidement ou plus efficacement.
Cette expression souligne l’idée d’un travail intensif sur une période limitée, souvent en raison d’une urgence ou d’un objectif à atteindre.
Par exemple : Si on veut boucler ce projet dans les temps, il va falloir mettre les bouchées doubles.
Lever le pied
Si vous avez besoin de « lever le pied », vous devez ralentir votre rythme de travail pour éviter la fatigue ou le stress, notamment après une période intense. Cette expression met en avant l’importance de trouver un équilibre entre travail et repos.
Vous pouvez aussi utiliser les synonymes suivants : se ménager, ralentir, prendre du recul ou diminuer la cadence.
Par exemple : J’ai beaucoup travaillé ces derniers mois, il est temps que je lève un peu le pied.
Être dans le même bateau
Si une personne vous dit que vous êtes dans le même bateau, cela signifie que vous vous trouvez dans une situation similaire, généralement face à une difficulté ou un défi commun.
Par exemple : Ce projet est compliqué pour tout le monde, mais on est dans le même bateau, alors autant s’entraider.10 expressions françaises pour le monde de l’entreprise
Vous le savez certainement, mais travailler en français ne se limite pas à connaître la grammaire et le vocabulaire de base. Dans le monde de l’entreprise, de nombreuses expressions imagées sont utilisées au quotidien.
Connaître ces expressions peut vous aider à mieux comprendre vos collègues et faciliter votre communication, notamment dans les contextes informels en entreprise comme la pause-café ou le déjeuner.
Pour vous aider, voici 10 expressions idiomatiques en français fréquemment utilisées dans le monde professionnel et dans la vie de tous les jours.
Mettre la main à la pâte
« Mettre la main à la pâte » signifie participer activement à une tâche au lieu de simplement rester à observer. En entreprise, cette expression est souvent utilisée pour stimuler l’implication dans un projet et le travail en équipe.
On peut aussi dire s’impliquer activement, donner un coup de main, passer à l’action ou encore ne pas rester les bras croisés.
Par exemple : Tout le monde doit mettre la main à la pâte pour finir ce dossier à temps.
Aller droit au but
Lorsque quelqu’un va droit au but, cela signifie qu’il s’exprime de manière claire et directe, sans détour. Autrement dit, on évite les détails superflus pour encourager des échanges efficaces, gagner du temps et éviter les malentendus.
Être direct, ne pas tourner autour du pot, aller à l’essentiel ou ne pas passer par quatre chemins sont des expressions à la signification similaire.
Par exemple : Je vais droit au but : nous devons livrer ce projet vendredi, alors concentrons-nous sur les priorités.
Mettre quelqu’un à la porte
Expression plus négative, « Mettre quelqu’un à la porte » veut dire licencier un employé. Elle est souvent utilisée pour parler d’un licenciement brutal ou immédiat. Cette personne devra retravailler son CV et sa lettre de motivation du jour au lendemain.
On peut également utiliser congédier, licencier ou se séparer de quelqu’un dans un registre plus soutenu.
Par exemple : Après plusieurs avertissements, nous l’avons mis à la porte pour faute grave.
Avoir du pain sur la planche
Quand vous avez du pain sur la planche, vous avez beaucoup de travail. Cette expression signifie qu’une personne ou une équipe est débordée, a une charge de travail importante ou un gros projet à rendre.
Par exemple : Le lancement du nouveau produit approche mais tout n’est pas encore prêt, nous avons du pain sur la planche.
Faire le pont
« Faire le pont » est une expression utile appréciée des Français. Elle désigne le fait de prolonger un week-end en prenant un jour de congé entre un jour férié et un week-end lorsqu’un jour férié tombe en milieu de semaine.
Cette habitude est très répandue en entreprise et certaines sociétés ferment même totalement lors des ponts pour éviter un effectif trop réduit.
Par exemple : Je fais le pont vendredi, je reviendrai au bureau lundi.
Jouer cartes sur table
Si vous jouez cartes sur table, vous agissez avec transparence et honnêteté en dévoilant clairement vos intentions. Dans le monde professionnel, cette expression est notamment utilisée pour parler de négociations, de discussions franches ou de prise de décision.
On peut aussi dire être transparent, dire les choses franchement ou ne rien cacher.
Par exemple : Je préfère jouer cartes sur table : si nous n’augmentons pas notre budget, ce projet ne pourra pas aboutir.
Avoir le bras long
Lorsqu’une personne a le bras long, elle a de l’influence et des relations qui permettent d’obtenir des avantages ou de favoriser certaines décisions. Cette expression sert à parler de quelqu’un qui dispose d’un réseau puissant ou qui peut faire jouer ses contacts.
Alternativement, vous pouvez utiliser les expressions : avoir du pouvoir, être bien connecté, avoir des contacts ou pouvoir faire pression.
Par exemple : Il a le bras long dans l’industrie, il peut sûrement nous mettre en contact avec les bonnes personnes.
Mettre les bouchées doubles
« Mettre les bouchées doubles », c’est redoubler d’efforts, accélérer le rythme ou travailler d’arrache-pied pour accomplir une tâche plus rapidement ou plus efficacement.
Cette expression souligne l’idée d’un travail intensif sur une période limitée, souvent en raison d’une urgence ou d’un objectif à atteindre.
Par exemple : Si on veut boucler ce projet dans les temps, il va falloir mettre les bouchées doubles.
Lever le pied
Si vous avez besoin de « lever le pied », vous devez ralentir votre rythme de travail pour éviter la fatigue ou le stress, notamment après une période intense. Cette expression met en avant l’importance de trouver un équilibre entre travail et repos.
Vous pouvez aussi utiliser les synonymes suivants : se ménager, ralentir, prendre du recul ou diminuer la cadence.
Par exemple : J’ai beaucoup travaillé ces derniers mois, il est temps que je lève un peu le pied.
Être dans le même bateau
Si une personne vous dit que vous êtes dans le même bateau, cela signifie que vous vous trouvez dans une situation similaire, généralement face à une difficulté ou un défi commun.
Par exemple : Ce projet est compliqué pour tout le monde, mais on est dans le même bateau, alors autant s’entraider.